Born in 1982, Simon Rulquin studied at the Bordeaux School of Fine Arts. Fascinated by the techniques used by the artist Gerhard Richter, he paints and constantly works on the image and its representation in the classic form. The painting becomes an obsessive and meticulously mechanical work where control is paramount and playfulness fades away. This in turn questions “what is the role of painting today?”. After graduating in 2009, his travels took him to Austria and China, where he developed his practice between the studio, wasteland and nature taking each environment into account. Each environment favored or brought constraints to the space. He developed and enriched these aspects of painting indirectly, also by using different mediums. In China, he worked on the sculpture project <This Time Tomorrow> in a Shanghai metal foundry. On his return from Asia, he moved between Bordeaux and Vienna. He constantly tries to escape from the classical perception of the painting and of its medium. His techniques use everyday life elements and nature to create new possibilities. Each product is a balancing act between coincidence and control, the creative gesture shaping the final piece. These processes evolve around the notions of accident, surprise, random, balance, and patience He performed several experiments that use games, memory or illusion. Combining and activating techniques playing with fire, water, movement in his paintings and installations, he achieves to create poetic images that lead to contemplation. In Vienna, he met and worked for Franz West and discovered that art and life are inextricably symbiotic. Recently settled down in Brittany, he lives and works between Vienna and Brest.
出生於1982年， 畢業於波爾多美術學院。 西蒙的繪畫風格深受藝術家Gerhard Richter 的影響，所以他一開始不停的練習傳統繪畫技法和表現方式。創作開始變成一種偏執的迷戀和過於計較細節的工作，最重要的是技法而樂趣漸漸消失。
他開始質問自己" 現在繪畫對他的意義是甚麼? " 在2009年畢業於美術學院以後，他旅行到了澳洲與中國，他開始思考每個不同環境和創作的關係、將這樣的思考發展豐富的他的創作視野，也試著使用不同的媒材。他在上海做了 <This Time Tomorrow>的雕塑計畫。回到法國後，他拋棄了舊有的思想與創作方式，而後他的日常生活元素和自然元素都融入到了他的畫作之中，他不停地尋找新的可能性。